Oratoria martiana en inglés
5 de diciembre de 2022
|
Desde la fundación del Partido Revolucionario Cubano el 10 de abril de 1982, su Delegado, José Martí, se preocupó por hacer llegar los objetivos y las líneas de acción de los patriotas cubanos a la población de Estados Unidos. Quien, como él, llevaba ya muchos años en ese país y conocía la psicología de sus diversos grupos sociales, comprendía la importancia de ganar para la causa independentista a la mayor cantidad de sus pobladores y, sobre todo, de que no prendiera en ellos el afán por anexar a Cuba que circulaba entre muchos políticos y algunos de los nacientes monopolios como el trust refinador del azúcar crudo producido en la Isla.
Periodista desde joven, el Maestro comprendía el peso de los periódicos como formadores de la opinión pública, al igual que en sus propias “Escenas norteamericanas” para los lectores hispanoamericanos desnudó más de una vez cómo la prensa estadounidense practicaba la difusión de la ideología expansionista hacia el sur del continente. Nunca pudo obtener los fondos necesarios para imprimir un periódico en inglés, pero no desdeñó la entrevista con periodistas de esos medios y sí buscó el acercamiento con personalidades públicas y, especialmente, con los trabajadores norteamericanos en las tabaquerías, compañeros a diario de los tabaqueros cubanos.
Esa oratoria en lengua inglesa, según se conoce hasta hoy, se inició el 19 de julio de 1892, durante su primera visita a Cayo Hueso, día en que visitó varias fábricas de tabaco y habló en español e inglés, lo cual repitió cuatro días después en tabaquerías de Ocala, y en la noche siguiente en una cena de despedida en esa localidad de la Florida, donde improvisó su discurso.
Durante su larga estancia en la Florida a finales de aquel año, impartió el 23 de noviembre una conferencia en el club San Carlos de Cayo Hueso a solicitud del periódico Equatur Democrat en la que se refirió al espíritu antianexionista e independentista de los patriotas cubanos, según se señala en una nota titulada “El Delegado en Cayo Hueso” aparecida en el periódico Patria. Al pasar a Cayo Hueso, habló el 13 de diciembre en las tabaquerías de Pons y de Monné en español e inglés y al día siguiente repitió la oratoria en ambos idiomas en Ocala, donde dio una conferencia solo en inglés, el día 15, en Marion Opera House sobre similares temas.
Al parecer, varias de esas comparecencias en inglés fueron reseñadas por periódicos en esa lengua en las mismas localidades, aunque, que sepamos, no se han podido hallar y reproducir tales informaciones.
También a su paso por Jamaica, el 11 de octubre de 1892, Martí dirigió la palabra en inglés al público, jamaicanos en su mayoría, en Temple Hall, zona agrícola donde los emigrados cubanos habían fomentado vegas tabacaleras. Y el día siguiente el periódico titulado The Colonial Standard and Jamaica Despatch incluyó en sus páginas una larga entrevista a Martí en la que él explicó que la república cubana tendría por base la igualdad y la justicia, y declaró la anexión a Estados Unidos como algo imposible de ocurrir.
La lengua inglesa fue empleada por el Maestro dentro de su estrategia como líder político, pues se, sirvió de ella para difundir el porqué de la guerra necesaria para lograr la independencia y el alcance social de la república nueva y alcanzar para ello la solidaridad de otros pueblos.
Galería de Imágenes
Comentarios